Nagrobek Carla Hauptmanna, dzieło Marleny Poelzig, postawiony w 1925 r. na cmentarzu ewangelickim w Szklarksiej Porębie Średniej znajduje się obecnie obok Muzeum Karkonoskiego - oddział Domu Carla i Gerharta Hauptmannów w Szklarskiej Porębie. Inskrypcja obok danych życiowych poety cytuje starą śląską piosenkę:
Wohl unter den Röslein, / wohl unter dem Klee, / darunter verderb ich nimmermeh! / Denn jede Träne,/ die dem Auge entquillt, / macht, daß mein Sarg / mit Blute sich füllt. / Doch jedesmal,/ wenn du fröhlich bist, / mein Sarg voll / duftender Rosen ist.
Tłumaczenie polskie:
\"Dobrze pod różyczką,
dobrze pod koniczyną,
pod nimi nie zginę
już nigdy.
Bo każda łza
z oka spływająca
sprawia, że mój grób
krwią się wypełnia.
Jednakże za każdym razem,
gdy jesteś wesół
mój grób pełen
jest pachnących róż.\"
Wohl unter den Röslein, / wohl unter dem Klee, / darunter verderb ich nimmermeh! / Denn jede Träne,/ die dem Auge entquillt, / macht, daß mein Sarg / mit Blute sich füllt. / Doch jedesmal,/ wenn du fröhlich bist, / mein Sarg voll / duftender Rosen ist.
Tłumaczenie polskie:
\"Dobrze pod różyczką,
dobrze pod koniczyną,
pod nimi nie zginę
już nigdy.
Bo każda łza
z oka spływająca
sprawia, że mój grób
krwią się wypełnia.
Jednakże za każdym razem,
gdy jesteś wesół
mój grób pełen
jest pachnących róż.\"